Virsi 128; Ainoan Herran Jumalan
128

Ainoan Herran Jumalan

Piilota nuottikuva

Virren nuottikuva

1.
Ainoan Herran Jumalan
ylistys, kiitos olkoon
armonsa tähden avaran,
se omaksemme tulkoon.
Me saimme rauhan riemuisan
ja ystäväksi Jumalan.
Iloitkoon ihmiskunta!

2.
Kiitämme, Isä, sinua,
laulamme kunniaasi.
Maa, meri, taivas korkea
alistuu hallintaasi.
On luomakunta kädessäs,
se vapisee sun edessäs.
On sinun kaikki valta.

3.
Oi Kristus, Poika ainoa
laupiaan Jumalamme,
syntisten ainut auttaja
ja vapauttajamme,
Karitsa puhdas Jumalan,
kuningas suuri kunnian,
armahda, kuule meitä!

4.
Oi Pyhä Henki, Jumala
ja parhain lohduttaja,
totuuteen meitä johdata,
oikea opettaja.
Suo meille rauha sydämeen
ja liitä meidät Kristukseen
nyt, aina, iäisesti.

Lisää suosikkeihin
Säk. 1–3 Nicolaus Decius 1522, säk. 4 Joachim Slüter 1525. Ruots. 1562. Suom. Jaakko Finno virsikirjaan 1583. Uud. Elias Lönnrot 1872, komitea 1984. | Sävelmä: Keskiajalta / Saksassa 1539.
Sama sävelmä: 390
Luokitus: Pyhä Kolminaisuus

Virren tarina

128 Ainoan Herran Jumalan

Allein Gott in der Höh sei Ehr

Virsikirja kertoo tämän virren alkuperästä, että sen on kirjoittanut saksalainen Nicolaus Decius 1525 "keskiaikaisen Gloria in excelsis Deo -laulun pohjalta". Kyseessä on messun Gloria ja kiitosvirsi, siis Gloria in excelsis ja sitä seuraava Laudamus ("Me kiitämme sinua", virsi 126). Neljäs säkeistö ei pohjaudu "Hilariukseen" eikä sen alkuperäisteksti ole Deciuksen, vaan Rostockin uskonpuhdistajan Joachim Slüterin (1490-1532) käsialaa. – Nicolaus Decius (n. 1485-1546) oli sekä saarnaaja että kanttori, ja virsirunoilijana hän esiintyi jo ennen Lutheria. Tämän virren sävelmäkin on hänen muodostamansa vanhan Gloria-sävelmän pohjalta.

Tauno Väinölä

Virsien alkukielisten nimien lähdeteoksena on käytetty Tauno Väinölän kirjaa ”Virsikirjamme virret”.