Virsi 127; Luoja kolmiyhteinen
127

Luoja kolmiyhteinen

Piilota nuottikuva | Muuta kuvan kokoa

Virren nuottikuva

Luoja kolmiyhteinen,
nyt puolla lapsiasi.
Auta alta syntien,
suo kuolla turvissasi.
Vihollinen karkota,
suo vahva usko meille
ja ole lohdutuksena
murheisiin vaipuneille.
Päästä meidät pahasta
ja ole turvanamme
ja säästä kiusauksista,
oi Herra, auttajamme.
Siihen aamen sanomme
ja veisaamme halleluja.

Lisää suosikkeihin

Kuuntele virsi

Laulettu 1. säkeistö

Kallion kantaattikuoron kvintetti, Teija Tuukkanen (piano)

Sävelmä

Säestys

Saksalainen käsikirjoitus 1422, uud. Martti Luther 1524. Suom. Elias Lönnrot 1864. Virsikirjaan 1886. | Sävelmä: Keskiajalta / Saksassa 1524.
Luokitus: Pyhä Kolminaisuus

Virren tarina

127 Luoja kolmiyhteinen

Gott der Vater steh uns bei

Martti Luther uudisti 1524 tunnetun, tässä tapauksessa saksankielisen esikuvan virreksi Luoja kolmiyhteinen. Virsi oli alkuaan 3-säkeistöinen, kuten kolminaisuusvirret yleensä, ja sellaisena Elias Lönnrot sen suomensi. Virsikirjaan 1886 se kuitenkin otettiin vain yksisäkeistöisenä; alkusanat "Auta, Isä Jumala" vaihdettiin silloin sanoiksi "Kolm'-yhteinen Jumala".

Virren saksalainen sävelmä on peräisin keskiajalta. Painettuna sen julkaisi Johann Walter kuorokirjassaan 1524.

Tauno Väinölä

Virsien alkukielisten nimien lähdeteoksena on käytetty Tauno Väinölän kirjaa ”Virsikirjamme virret”.