Virsi 208; Oi taivaallinen Isämme!
208

Oi taivaallinen Isämme!

Piilota nuottikuva

Virren nuottikuva

1.
Oi taivaallinen Isämme!
Me lapsinasi tulemme
taas kasvojasi etsimään
ja tarpeitamme pyytämään.
Nyt kuule rukouksemme
ja heikot huokauksemme.

2.
Nimesi pyhitettäköön,
sanaasi selitettäköön,
niin että oikein elämme
ja liitossasi pysymme.
Varjele meitä synnistä
ja estä eksytyksistä.

3.
Niin tulkoon valtakuntasi
luoksemme nyt ja iäti.
Henkesi meitä varjelkoon
ja lohduttakoon, auttakoon,
uskossa että säilymme
ja autuaina elämme.

4.
Tahtosi hyvän, Jumala,
maan päällä niin kuin taivaassa
esteettä anna täyttyä.
Lahjoita meille nöyryyttä,
sydämet käännä kiitokseen,
suostuta kuuliaisuuteen.

5.
Leipämme jokapäiväinen,
ajallinen ja iäinen,
taas tänään anna armosta
ja meitä aina opeta
myös omastamme antamaan,
elämän lahjat jakamaan.

6.
Anteeksi anna velkamme,
syntimme, laiminlyöntimme.
Tee meidät armahtaviksi,
anteeksiantoon valmiiksi.
Näin omiesi joukossa
suo rakkauden vallita.

7.
Kun meitä kohtaa kiusaus,
lahjoita voima, uskallus,
niin että sinuun luotamme,
taistella aina jaksamme.
Suo meille toivo, rohkeus
ja Hengen sotavarustus.

8.
Kaikesta pahan vallasta,
oi Herra, meidät pelasta
nyt vielä täällä ollessa
ja lähtöhetken tullessa.
Sinulle yksin kuulumme,
jos elämme tai kuolemme.

9.
Nyt siihen, mitä anomme,
uskossa aamen sanomme
luottaen, että kuulet sen
nimessä Herran Jeesuksen.
Ylistys, kiitos, kunnia
sinulle, Isä taivaassa!

Lisää suosikkeihin
Martti Luther 1539. Ruots. Laurentius Petri Nericius 1562. Suom. Jaakko Finno virsikirjaan 1583. Uud. Elias Lönnrot 1872, Samppa Asunta ja komitea 1984. | Sävelmä: Keskiajalta / Saksassa 1539.
Sama sävelmä: 131 | 756 | 829
Luokitus: Jumalanpalvelus

Virren tarina

208 Oi taivaallinen Isämme!

Vater unser im Himmelreich

Martin Lutherin Isä meidän -rukouksen pohjalta muotoilema katekismusvirsi Vater unser im Himmelreich on pohjoismaisista virsikirjoista säilynyt ainoastaan Suomessa ja Norjassa. Katekismusvirsiin kuuluneet Lutherin kaksi kymmeneen käskyyn liittynyttä virttä taas ovat jääneet pois kaikissa pohjoismaissa.

Isä meidän -virsi syntyi myöhemmin kuin muut Lutherin tunnetut virret ja levisi näin Pohjoismaihinkin vasta 1550-luvulta alkaen. Se oli mukana ensimmäisessä suomalaisessa, Jacobus Finnon toimittamassa virsikirjassa (1583).

Virren säkeistöt vastaavat jälleen rukouksen yhdeksää osaa toisin kuin vuoden 1938 virsikirjassa, jossa sisältö oli tiivistetty neljään säkeistöön. Kuudenteen säkeistöön on sijoitettu Matteuksen evankeliumin ja Lutherin mukainen "velkamme", joka on suomalaisessa perinteessä, myös jo vuoden 1583 käännöksessä, korvattu pelkillä "rikoksilla ja vioilla".

Varhaisten suomennosten väkeviä sanontoja on sittemmin lievennetty. Kolmannessa säkeistössä toivottiin vuoden 1583 käännöksessä: "Pyhä hengi meit suoielcon ja pirun wallast warielcon", ja neljännessä: "Mitä meis on paha sisu, sen sinä Herra pois rijsu."

Erkki Tuppurainen

Virsien alkukielisten nimien lähdeteoksena on käytetty Tauno Väinölän kirjaa ”Virsikirjamme virret”.