Virsi 131; Oi Isä kaikkivaltias
131

Oi Isä kaikkivaltias

Piilota nuottikuva | Muuta kuvan kokoa

Virren nuottikuva

1.
Oi Isä kaikkivaltias,
maan, taivaan luoja laupias,
on herruuttasi täynnä maa
ja taivas soi sen kunniaa.
Eteesi käymme kiittäen
ja tarpeitamme rukoillen.

2.
Oi Kristus, Poika Jumalan,
kirkkaus Isän kunnian,
toit armon kuolemallasi,
me saamme olla kansasi.
Siis nytkin meitä armahda
ja synneistämme paranna.

3.
Oi Pyhä Henki, lohduta,
riidat ja sodat sammuta,
lannista vilppi, viekkaus,
vahvista totuus, rakkaus.
Tie näytä Vapahtajan luo,
hän turvan etsiville suo.

4.
Oi pyhä Isä Jumala
ja pyhä Poika ainoa,
oi Pyhä Henki kirkkauden,
Jumala kolmiyhteinen,
nyt kristikunta päällä maan
sinulle laulaa kiitostaan.

Lisää suosikkeihin

Kuuntele virsi

Laulettu 1. säkeistö

Kallion kantaattikuoron kvintetti, Teija Tuukkanen (piano)

Sävelmä

Säestys

Säk. 1–3 Jaakko Finno virsikirjaan 1583, säk. 4 Nicolaus Decius 1529. Suom. Jaakko Finnon virsikirjaan 1583. Uud. Niilo Rauhala 1976. | Sävelmä: Keskiajalta / Saksassa 1539.
Sama sävelmä: 208 | 756 | 829
Luokitus: Pyhä Kolminaisuus

Virren tarina

131 Oi Isä kaikkivaltias

Isä Jumal’, valtias Herra (4) Hillich ys Godt de Vader

Virsikirjamme kolminaisuusvirret ovat yleensä aika vanhoja. Omana aikanamme syntyneitä on vain yksi (135). Melkein kaikki myös ovat ulkomaista alkuperää. Vain tämä yksi virsi on alun perin suomalainen. Se on ollut mukana ensimmäisestä virsikirjastamme (1583) lähtien. Se on Jaakko Finnon sepittämä.

Vuosisatojen mennen Jaakko Finnon tekstiä on useita kertoja muokattu ja uudistettu, niin että hänen alkuperäisestä sanoituksestaan ei juuri mitään ole jäljellä. Jos ulkokuori näin onkin muuttunut, on sisällön ydin yhä tallessa. Aikaisemmissa virsikirjoissa tätä virttä seurannut Nicolaus Deciuksen (n. 1485-1546) "Oi pyhä Isä Jumala" on nyt jätetty muilta osin pois, mutta sen ensimmäinen säkeistö on otettu Finnon virren loppusäkeistöksi. Siinä kajahtaa kirkkaana Gloria eli Kolminaisuuden ylistys.

Tauno Väinölä


Sävelmästä lisää virren 208 tarinan yhteydessä.

Virsien alkukielisten nimien lähdeteoksena on käytetty Tauno Väinölän kirjaa ”Virsikirjamme virret”.