Virren tarina
266 Oi Jeesus Kristus, Herramme
Herr Jesu Christe, Gottes Sohn
Suosittu perinteikäs adventtivirsi Oi Jeesus Kristus, Herramme, silloisen virsikirjan nro 4, aloitti poistettavaksi ehdotettujen virsien listan virsikirjakomitean välimietinnössä 1976. Palautteen antajien silmä osui tietysti ensimmäiseksi siihen, ja enemmistön kanta oli selvä: sitä ei ainakaan saa poistaa. Ei sitä sitten poistettukaan. Mutta komitean mielestä sen ei tarvinnut kuulua adventtivirsiin. Se siirrettiin osastoon Jumalan armo Kristuksessa, numeroksi 266.
Virren kirjoittanut saksalainen pappismies David Behme (1605-1657) toimi hovisaarnaajana ja kirkollisissa johtotehtävissä kotikaupungissaan Sleesian Bernstadtissa. (Nykyään kaupunki kuuluu Puolaan ja on nimeltään Bierutów.)
Joskin Oi Jeesus Kristus, Herramme on menettänyt asemansa adventtivirtenä, niin moni aistinee sen sävelmässä tämän tekstin yhteydessä yhä joulun esimakua. – Jotenkin toisen sävyn koraali saa, kun sillä veisataan ehtoollisvirttä ”Saa ehtoollinen Jeesuksen” (229) tai ateriavirttä ”Nyt silmäin alla Jeesuksen” (472). Mutta aina sävelmä ottaa mukaansa kuin vain harva toinen.
Kun sävelmän tekijäksi merkitty ranskalainen musiikkimies Loys Bourgeois (n. 1510-1561) kutsuttiin Geneven Pietarinkirkon kanttoriksi, hänestä tuli myös uskonpuhdistaja Jean Calvinin työtoveri. Hugenottipsalttarin eli Ranskan reformoitujen silloisen virsikirjan sävelmistä merkittävä osa oli Bourgeois'n käsialaa, hänen muodostelemiaan tai säveltämiään. Kolmea virsikirjamme koraalia pidetään hänen säveltäminään hugenottipsalttarin vuoden 1551 laitokseen. Nyt käsillä oleva koraali liittyy siinä psalmiin 134.
Hugenottipsalttarin saksansi 1573 Ambrosius Lobwasser, ja sitä tietä moni sen virsistä ja etenkin sävelmistä tuli tutuksi muuallakin. Meidän virsikirjassamme on, kaikkiaan 29 eri virteen liittyen, kymmenen tällaista 1500-luvun ranskalaista sävelmää.
Tauno Väinölä