Virsi 310; Herra Jeesus kun täällä vain kanssamme on
310

Herra Jeesus kun täällä vain kanssamme on

Piilota nuottikuva | Muuta kuvan kokoa

Virren nuottikuva

1.
Herra Jeesus kun täällä vain kanssamme on,
emme kauhistu vastustajaamme.
Viha vaikka on vastaamme sammumaton,
niin me turvaamme puolustajaamme.
Vaikka kaita on tie
ja se taisteluun vie,
meille Jeesus on turva ja kilpi.
Siis me uskossa vaan
käymme taistelemaan.
Pyhä on tämä tie, pois jo vilppi.

2.
Vihamies kuka voittaisi sankarin sen,
kuka voittaisi Golgatan Herran?
Taisteluissa hän linna on turvallinen,
hän on voittanut saatanan kerran.
Jos me joudummekin
syvihin vesihin
ratki keskelle kuoleman kauhun,
emme nääntyä voi,
hänen äänensä soi
läpi myrskyn ja helvetin pauhun.

3.
Ota kuoleman vallan jo taitettu on
ja on riistetty helvetin voitto.
Elon ruhtinas Jeesus on voittamaton,
jo on valjennut autuuden koitto.
Hänen kunniataan,
hänen kirkkauttaan
me nyt kiittäen veisaelkaamme.
Meille voiton hän toi,
lunastuksensa soi,
hänen kauttaan me autuuden saamme.

4.
Vaikka syntimme nousevat kauhistamaan,
kadotukseen ne meitä ei saata.
Mereen Jeesus jo heitti ne pohjattomaan,
hänen armonsa voisiko laata!
Meille puhtauden,
levon, lohdutuksen,
pyhityksen hän suo veressänsä.
Kun me armahtajaan
tähän luotamme vaan,
meitä varjelee hän kädellänsä.

5.
Siis te Jeesuksen ystävät armoitetut,
kaikki uskossa vaeltakaatte.
Luja toivonne olkoon, te ahdistetut,
vaikka kiusoja, vaivoja saatte.
Teillä auttaja on,
apu ahdinkohon
tätä tietänne kulkiessanne.
Hän on armollinen,
hän on uskollinen.
Pysykää yhä Jeesuksessanne.

6.
Kun me heikkoina Herralle huokaamme vaan,
Pyhä Henkensä auttaa jo meitä.
Uni meitä kun pyrkivi ahdistamaan,
meitä Herra ei nukkumaan heitä.
Kun me uuvumme niin,
ettei rukouksiin
eikä valvomiseen ole voimaa,
hän on puolustaja,
esirukoilija
eikä heikkoja, huonoja soimaa.

7.
Isä Poikansa ihmisten veljeksi toi,
Poika saanut on taitavan kielen.
Yhä murheemme riemuksi muuttaa hän voi,
luoda heikkoihin rohkean mielen.
Ja hän uupuville,
tiellä vaipuville
Pyhän Henkensä lahjaksi suopi.
Heitä uudistamaan,
heitä vahvistamaan
pyhän armonsa, voimansa tuopi.

8.
Tule, Herramme, meitä nyt vahvistamaan,
tule, virvoita voimalla taivaan.
Sinun tietäsi taivuta vaeltamaan,
täällä suostumaan ristiin ja vaivaan.
Tue uskoamme,
tue toivoamme,
pidä sielumme tallella aina.
Kuule huutoamme,
sinä auttajamme,
kuvas kirkkaana sieluumme paina.

Lisää suosikkeihin
Halullisten sieluin hengelliset laulut 1790. Uud. Wilhelmi Malmivaara 1893. Virsikirjaan 1938. | Sävelmä: Toisinto Lapualta.
Luokitus: Usko Jeesukseen

Virren tarina

310 Herra Jeesus kun täällä vain kanssamme on

Ei hätää ole yhtäkään Jesuksen kanss’

Edellisessä virsikirjassa tämän sekä seitsemän muun virren tekijäksi oli merkitty Antti Achrenius. Ne virret ovat nykyisessäkin virsikirjassa, mutta Antti Achreniuksen nimi siitä puuttuu. Miksi?

Kyseisillä virsillä on yhteinen alkuperä: Halullisten sielujen hengelliset laulut -kokoelman perusosa, joka ilmestyi 1790. Se on varsin merkittävä kirjanen: sen 26 virrestä melkein puolet eli 12 on nykyisessä virsikirjassamme. Aikaisemmin luultiin, että Anders (Antti) Achrenius oli koko vihkosen tekijä, joka siis olisi kirjoittanut tai suomentanut sen jokaisen laulun. Julkaisijakysymystä on pontevasti tutkittu ja päästy siihen, että kokoelman toimittivat Anders Achrenius ja Bengt Jakob Ignatius, mutta että ei ole edellytyksiä määritellä heidän osuuksiaan.

Kyseisten virsien tie virsikirjaan kulki Siionin virsien kautta. Kun näet Wilhelmi Malmivaara 1800-luvun lopulla uudisti Siionin virret, hän otti mukaan runsaasti aineistoa myös Halullisten sielujen hengellisistä lauluista, joka Länsi-Suomen rukoilevaisten käyttämänä oli ehtinyt suuresti laajentua alkuperäisestä. Siksi siis merkintä "uud. Wilhelmi Malmivaara".

Tämän komean, rikassisältöisen Jeesus-virren paikka voisi hyvin olla myös pääsiäisvirsien joukossa. Siinä sanotaan: ”Ota kuoleman vallan jo voitettu on / ja on riistetty helvetin voitto. / Elon ruhtinas Jeesus on voittamaton, / jo on valjennut autuuden koitto.” Sävelmäkin, kansantoisinto Lapualta, soi pääsiäisen juhlaa.

Tauno Väinölä

Virsien alkukielisten nimien lähdeteoksena on käytetty Tauno Väinölän kirjaa ”Virsikirjamme virret”.