1.
Tiellä ken vaeltaa,
ken aasilla ratsastaa?
Maahan on laskettu vaatteita,
lehtiä, oksia.
Muurari-rabbi nyt
on matkalle lähtenyt,
noussut on satulaan ratsunsa,
kuitenkin kuningas.
2.
Kruunua, valtikkaa
et lainkaan sä nähdä saa.
Mahtavat ovat muualla,
suurissa saleissa.
Ihmisen Pojan tie
nyt kaupunkiin suureen vie.
Suosio satojen ihmisten
vaihtuu jo syytökseen.
3.
Nöyryys ja hiljaisuus
on valtasi salaisuus.
Voimalla, väkivallalla
et tahdo hallita.
Uskomme vahvista,
luo tiellemme valoa,
johdata elämään rikkaaseen,
rauhaan ja hyvyyteen.
4.
Jeesus, sä Herramme,
sua seurata tahdomme.
Kanssamme kulje eteenpäin,
yhdessä, yksittäin.
Hoosianna, hoosianna,
hoosianna, hoosianna!
Saavu jo, kuningas, luoksemme
täyttämään toivomme.
Lisää suosikkeihin
Kuuntele virsi
Laulettu 1. säkeistö
Outi Noponen ja Tommi Niskala (laulu), Teija Tuukkanen (piano)
Sävelmä
Säestys
Juhani Forsberg 1967. Virsikirjaan 1986. | Sävelmä: Josef Hadar 1956.
Sekä palmusunnuntain että 1. adventtisunnuntain evankeliumitekstit kertovat Jeesuksen ratsastuksesta Jerusalemiin. Siihen viittaa palmusunnuntain nimikin: ihmiset heittivät palmunoksia hänen kulkutielleen. "Maahan on laskettu vaatteita, lehtiä, oksia", sanotaan tässä virressä. Usean muun adventtivirren tavoin se on ajankohtainen myös palmusunnuntaina.
Virren kirjoittaja Juhani Forsberg (1939-) jäi vuonna 2002 eläkkeelle kirkkohallituksen ulkoasiain osaston teologisten asiain sihteerin virasta ja oli sen jälkeen pari vuotta teologisena asiantuntijana Wittenbergin Luther-keskuksessa Saksassa. Nuorena pappina 60-luvulla Forsberg oli mukana uuden hengellisen nuorisomusiikin alkaessa vallata alaa Suomessa. Hän toimitti kaksi ensimmäistä vihkoa Nuoren seurakunnan veisuja (1967-68). Niihin sisältyi myös hänen sanoittamiaan ja suomentamiaan tekstejä, myös Tiellä ken vaeltaa, joka esitettiin ensi kerran Helsingin seurakuntien adventtitapahtumassa 1967. – Näistä uusista nuortenlauluista kasvoi ennen pitkää Nuoren seurakunnan veisukirja, josta on vuosien mittaan julkaistu useita uudistettuja laitoksia.
Jeesuksesta Forsberg käyttää laulussaan nimitystä muurarirabbi. Jeesushan oli nuorena oppinut isänsä Joosefin ammatin: Nasaretissa häntä sanottiin rakennusmiehen pojaksi ja rakennusmieheksi (Matt. 13:55, Mark. 6:3). Monesti tämän selitetään tarkoittavan puuseppää. Forsbergin mielestä rakennusmies ei ole puuseppä maassa, jossa talot on tehty ja tehdään kivestä.
Juhani Forsberg sepitti tämän laulun sävelmään, jota hän luuli israelilaiseksi kansanlauluksi. Sen mukainen merkintä tuli vielä virsikirjaankin. Sittemmin selvisi, että laulun Erev shel shoshanim (Ruusujen ilta) on säveltänyt israelilainen Josef Hadar (1926-2006), monen muunkin suositun laulun tekijä. Hadar on ansioitunut kuoronjohtajana ja kuoronjohtajien kouluttajana. Tiettävästi hän ei ole pahastunut laulusävelmänsä päätymisestä suomalaiseen virsikirjaan.